Files
openclaw/docs/zh-CN/AGENTS.md
2026-02-03 13:23:15 -08:00

60 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# AGENTS.md - zh-CN 文档翻译工作区
## Read When
- 维护 `docs/zh-CN/**`
- 更新中文翻译流水线glossary/TM/prompt
- 处理中文翻译反馈或回归
## Pipelinedocs-i18n
- 源文档:`docs/**/*.md`
- 目标文档:`docs/zh-CN/**/*.md`
- 术语表:`docs/.i18n/glossary.zh-CN.json`
- 翻译记忆库:`docs/.i18n/zh-CN.tm.jsonl`
- 提示词规则:`scripts/docs-i18n/translator.go`
常用运行方式:
```bash
# 批量doc 模式,可并行)
go run scripts/docs-i18n/main.go -mode doc -parallel 6 docs/**/*.md
# 单文件
go run scripts/docs-i18n/main.go -mode doc docs/channels/matrix.md
# 小范围补丁segment 模式,使用 TM不支持并行
go run scripts/docs-i18n/main.go -mode segment docs/channels/matrix.md
```
注意事项:
- doc 模式用于整页翻译segment 模式用于小范围修补(依赖 TM
- 超大文件若超时,优先做**定点替换**或拆分后再跑。
- 翻译后检查中文引号、CJK-Latin 间距和术语一致性。
## zh-CN 样式规则
- CJK-Latin 间距:遵循 W3C CLREQ`Gateway 网关``Skills 配置`)。
- 中文引号:正文/标题使用 `“”`;代码/CLI/键名保持 ASCII 引号。
- 术语保留英文:`Skills``local loopback``Tailscale`
- 代码块/内联代码:保持原样,不在代码内插入空格或引号替换。
## 关键术语(#6995 修复)
- `Gateway 网关`
- `Skills 配置`
- `沙箱`
- `预期键名`
- `配套应用`
- `分块流式传输`
- `设备发现`
## 反馈与变更记录
- 反馈来源GitHub issue #6995
- 反馈用户:@AaronWander@taiyi747@Explorer1092@rendaoyuan
- 变更要点:更新 prompt 规则、扩充 glossary、清理 TM、批量再生成 + 定点修复
- 参考链接https://github.com/openclaw/openclaw/issues/6995